Вход
Логин:


Пароль: Забыли пароль?


Forum of Russian Fan-club Killerpilze

Объявление

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.



Interview

Сообщений 1 страница 18 из 18

1

Interview
Настроение:  творческие планы
Guten Tag!

Geht's euch gut?
Hier gibt es ein kleines aber feines Interview, das wir vor unserer Show in München gegeben haben.
Check it out:

http://www.bonedo.de/index.php?id=2400& … e=features

Passt auf euch auf!

--------------------------------------------------------------------------
Hey!

How are you?
Check out this small but pretty good interview we made before the show in munich.

http://www.bonedo.de/index.php?id=2400& … e=features

Take care!
---------------------------------------------------------------------------
Hey!

Как поживаете?
Проверьте это маленькое но довольно хорошее интервью, которое мы сделали перед показом в Мюнхене.

http://www.bonedo.de/index.php?id=2400& … e=features

Будьте осторожным!

0

2

Само интерью:

Die Killerpilze legen ein gesundes Selbstbewusstsein an den Tag. Und das mit Recht, denn sie wissen genau, wo sie stehen und was sie in den letzten Jahren erreicht haben.  Dabei können sie auf ihrer Habenseite nicht nur hohe Chartnotierungen und ausverkaufte Konzerte verbuchen, sondern auch ein erfolgreiches Hilfsprojekt in Äthiopien.
Erstaunlich ist auch ihr Erfolg in Frankreich – wobei französische Fans sogar zu den Konzerten nach Deutschland reisen. Rockmusik mit deutschen Texten wird auch dank der Killerpilze international immer salonfähiger. Wir trafen Mäx Schlichter, Jo und Fabi Hälbig gut gelaunt vor einem Konzert in München.
Alois: Ihr wart schon zweimal in Äthiopien, um dort ein Schulprojekt zu unterstützen. Wie war das für euch?
Jo: Es war krass – im Positiven, wie im Negativen. Das Negative: Wir haben zum ersten Mal vor Ort gesehen, wie es dort wirklich aussieht. Man kennt das zwar aus dem Fernsehen ein bisschen, aber das wirklich zu sehen, ist noch viel eindringlicher und geht sehr nah. Positiv war alles andere, die Leute, die wir kennengelernt haben zum Beispiel. Und alleine, dass wir es geschafft haben, zusammen mit unseren Fans 250 000 Euro zu sammeln und dort eine Schule aufzubauen, das war ein Megagefühl. Wir hoffen, dass wir das auch noch weiterführen können.
Wie lange seid ihr dort gewesen? Habt ihr auch etwas vom Land mitgekriegt oder nur diese Schule besucht?
Mäx: Das erste Mal, im Dezember 2006, waren wir knapp eine Woche dort und im Februar 2008 dann fünf Tage.
Fabi: Das zweite Mal war zur Einweihung der Schule. Da wurde ein großes Fest gefeiert und wir wurden mit einem großen Banner „Welcome Killerpilze“ begrüßt. Sie haben für uns getanzt und wir bekamen äthiopische Gewänder. Das war superschön.
Das heißt, es gibt auch in Äthiopien eine Killerpilze-Fangemeinde?
Jo: (lacht) Nein, das ist eine komplett andere Kultur, die können mit unserer Musik gar nix anfangen. Aber als wir mit den Akustikgitarren ein paar Songs gespielt haben, waren sie schon interessiert.
Fabi, es heißt, du hättest den Namen Killerpilze in einer Pizzeria ins Spiel gebracht. Stimmt es, dass die Band so zu ihrem Namen kam?
Fabi: Ja, das mit den riesigen Champignons auf der Pizza stimmt.
Jo: Zumindest ist das die zensierte Version (lacht).
Und was ist die unzensierte?
Jo: Das hat mit Pilzen und Wald zu tun, den Rest kann man sich denken ...
Ihr hattet ab der ersten Stunde jede Menge Auftritte, was für eine neue Band ja nicht unbedingt normal ist. Gab es damals schon ein Management, das mit angeschoben hat?
Jo: Wir waren auch bereit, von Anfang an überall zu spielen, wo sich was ergab. Auch in ganz kleinen Clubs.
Mäx: Es ging darum, Erfahrungen zu sammeln, auf der Straße zu sein. Nur wir und ein vollgepacktes Auto. Es war einfach cool.
Fabi: Anfangs waren wir nur im Raum Dillingen, unserer Heimatstadt, unterwegs. Langsam haben wir dann den Aktionsradius ausgeweitet. Ich denke, es war wichtig, viel herumzukommen und das Beste, was man machen kann, ist live zu spielen.
Das hört sich so an, als hättet ihr von Anfang an Großes vorgehabt.
Jo: Wir wollten von Anfang an live spielen. Es ging uns nicht darum, möglichst große Auftritte zu haben oder einen Plattenvertrag zu bekommen. Wir sind eine Liveband und deshalb wollten wir so oft wie möglich auf der Bühne stehen. Und wir genießen es nach wie vor aufzutreten, auch jetzt auf der Europatour.
Wäre auch eine Teilnahme bei einer Castingshow eine Option gewesen, um an Livegigs zu kommen?
Jo: Nein, das ist für uns nach wie vor Plastik! Die Leute werden von den Sendern gnadenlos verheizt – sie sind kurz da und das wars dann. Viele von den Teilnehmern haben Talent, aber keiner kümmert sich mehr darum, wenn der nächste „Superstar“ kommt. Das finden wir nicht gut.
Fabi: Unser Ziel war es immer, falls wir es schaffen, uns auch langfristig durch eigene Arbeit oben zu halten und nicht von anderen für kurze Zeit nach oben gezogen zu werden.
Wie kommt es dazu, dass ihr in Frankreich so groß seid? Sprecht ihr besonders gut Französisch?
Es waren heute auch einige Autos aus Frankreich vor der Halle ...
Mäx: Ja, es gibt viele, die fahren uns nach. Fans aus Frankreich, Belgien. Das ist saugeil.
Ihr habt gesagt, ihr sprecht kein Französisch, aber einen Song mit französischem Text gibt es doch.
Jo: Ja, wir wollten den Fans dort ein Geschenk machen und in ihrer Sprache singen. Wir hatten einen Übersetzer, der mir den Text in Lautschrift aufgeschrieben hat und ich habe das dann nur nach Gehör nachgesungen. Ich denke aber, das klingt recht professionell und wir alle sind stolz auf den Song.
Seit dem Ausstieg von Schlagi seid ihr ja nur noch zu dritt und arbeitet mit dem Livebassisten Benni. Ist geplant, dass ihr euch irgendwann wieder zu einem festen Quartett aufstockt?
Jo: Eigentlich nicht. Wir spielen jetzt seit eineinhalb Jahren als Trio und es läuft gut. Wir fühlen uns zu Dritt stark genug, um es mit der Rockmusikwelt aufzunehmen.
Ein Song, über den ich gestolpert bin, ist „Stress im Nightliner“. Darin behandelt ihr ironisch und witzig die Vorurteile, die einen betreffen, sobald man erfolgreich ist.
Mäx: Den Song haben wir nach der ersten Tour geschrieben. Und da haben wir alle Vorurteile verarbeitet, mit denen man konfrontiert wird. Von den Schubladen, in die man gesteckt wird, bis hin zur Kritikerschelte. Viele Leute haben einfach ein Bild von Rockstars im Kopf, das nicht stimmt. So ähnlich wie: einmal im Fernsehen und dann gleich reich und arrogant.
Und wie sieht eure Beziehung zu Nightlinern aus? Manche Musiker hassen die Teile.
Jo: Eigentlich sind es eher die Hotels, von denen wir genug haben.
Fabi: Alle sind gleich, steril und langweilig.
Jo: Ja, das geht einem schnell auf den Geist. Nightliner fahren dagegen ist etwas Schönes für uns. Da sind wir mit der Crew zusammen, sind eine Familie und es macht riesig Spaß. Wir zocken zusammen Playstation, trinken nach dem Konzert noch etwas im Bus ...
Fabi: Man hängt Tag und Nacht zusammen, es ist aber trotzdem cool. Jeder hat seine eigene Kabine, wo er schläft. Ich finde das gemütlich.
Wann gibt’s eine neue CD, habt ihr schon Songs fertig?
Jo: Es gibt schon Demos von neuen Titeln. Aber erst nach der Tour werden wir uns auf das Songwriting richtig konzentrieren. Ich mache in diesem Schuljahr mein Abi und dann wird die neue Platte kommen. Andererseits waren wir lange unterwegs und freuen uns auf eine kleine Auszeit. Und danach mit dem neuen Album zurückzukommen wird bestimmt toll.
Hattet ihr mal Zeit, darüber nachzudenken, warum gerade ihr so bekannt geworden seid? Es gibt ja viele gute junge Bands, die es auch wissen wollen.
Jo: Klar hat man dazwischen immer mal Zeit, sich darüber Gedanken zu machen, aber ich denke, erst während der Auszeit können wir so richtig reflektieren, was in den letzten Jahren alles passiert ist. Ein Grund ist, dass wir nie halbe Sachen gemacht haben, sondern immer voll dahinter gestanden sind. Wir haben viel Arbeit reingesteckt, waren immer unterwegs. Auch an Wochenenden haben wir Nägel mit Köpfen gemacht. Es war klar, Fußballspielen geht nicht mehr, die Zeit geht in die Musik und in die Band. Logisch, es gehört auch ein bisschen Glück dazu, aber ich will unsere Leistung nicht runterspielen und sagen, dass es nur Glück war.
Mäx: Wir haben auch Talent dazu und arbeiten viel.
Fabi: Das Meiste hat sich durch die Liveauftritte ergeben. Wir schreiben unsere eigenen Songs, wurden immer besser und haben dann auch die Kontakte zu Leuten aus dem Business bekommen.
Mäx: Und wir haben natürlich auch das gewisse Etwas (alle lachen).
Jo: Wir sind schon stolz darauf, dass wir in diesem schnelllebigen Geschäft nun schon drei Jahre mitmischen. Wir haben selbst mitbekommen, wie schnell es vorbei sein kann.
Mäx, bei dir ist in vielen Videos die Zakk Wylde-Gitarre ein Blickfang. Ist das ein Hinweis auf deine musikalischen Vorbilder?
Mäx: Ich eifere Zakk Wylde nicht nach. Ich finde die Gitarre geil, sie lässt sich super spielen.  Aber ich mag viele Gitarristen. Ein Vorbild wäre zum Beispiel Slash, sein Style, sein Sound, wie er spielt. Farin Urlaub ist auch einer den ich mag. Ich denke, Die Ärzte haben uns schon beeinflusst, aber auch Bands wie Blink 182.
Jo: Aber wir hören nicht nur Rock. Wir hören auch HipHop oder elektronische Musik. Wir schließen da nichts aus.
Fabi: Wir machen ja auch verschiedene Sounds. Und es wird auch beim neuen Album so sein, dass wir versuchen, verschiedene Einflüsse und Stilrichtungen reinzubringen. Ich mag als Trommler zum Beispiel Travis Barker von Blink 182 und Taylor Hawkins von den Foo Fighters sehr gerne.
Jo: Da unser Vater Organist in der Kirche ist, haben wir auch einen klassischen Background.
Im Zusammenhang mit Euch kommt ja auch öfters der Vergleich mit Tokio Hotel. Glaubt ihr, dass deren inzwischen riesiger internationaler Erfolg sich auch positiv auf andere junge deutsche Bands auswirkt?
Jo: Ich denke, dass der Erfolg zunächst einmal rein auf Tokio Hotel fokusiert ist. Aber klar öffnet so etwas auch anderen Bands die eine oder andere Tür. Andererseits erarbeiten wir uns alles selbst. Es ist ja nicht so, dass Tokio Hotel in Frankreich einen Preis gewinnt und wir deshalb dort spielen wollen, um von deren Ruhm zu profitieren. Wir erspielen uns unsere eigene Fanbase, Schritt für Schritt auch in anderen Ländern. So kann es gerne weitergehen.
Mäx: Die nächste Platte wird simultan in ganz Europa veröffentlicht und das ist ein Riesenerfolg! Das haben wir uns alles live erarbeitet. Vielleicht öffnet sich durch den Erfolg von Tokio Hotel die eine oder andere Tür, aber durchgehen müssen wir immer noch selbst!

Перевод(где то корявый ,но все же):
Гангстерские грибы проявляют здоровую уверенность в себе. И это по праву, так как они точно знают, где они стоят и чего они достигли в течение последних лет. При этом они могут записывать на ее кредитовой стороне не только высокие котировки чарта и распроданные концерты, но и успешный вспомогательный проект в Эфиопии. Ее успех во Франции также удивительным – причем французские поклонники путешествуют даже к концертам в Германию. Рок-музыка с немецкими текстами становится всемирно все приличнее также благодаря гангстерским грибам. Мы встречали Mäx третейского судью, Джо и Fabi Hälbig в хорошем настроении перед концертом в Мюнхене.
Алоиз: Вы были уже дважды в Эфиопии, чтобы поддерживать там школьный проект. Как это было для вас?
Джо: Это было резко – в позитиве, как в негативе. Негативы: Мы считали местным впервые, как выглядит там настоящим. Знают из телевидения немного, но считать это настоящим, еще гораздо убедительнее и очень касается. Положительно все другое, люди, с которыми мы познакомились было, например. И только, что мы умудрились собирать вместе с нашими 250 000 евро поклонника и строить там школу, это было выдающимся чувством. Мы надеемся, что мы также можем вести дальше это.
Как долго вы там были? Получили ли вы также кое-что из страны или посетили только эту школу?
Mäx: Мы были первым разом, от декабря 2006, почти одну неделю там и от февраля 2008 тогда 5 дней.
Fabi: Второй раз был к освящении школы. Там большой праздник праздновался и мы приветствовались с большим знаменем „Welcome гангстерские грибы“. Они танцевали для нас и мы получали эфиопскую одежду. Это было суперпрекрасно.
То есть, имеется также в Эфиопии гангстерская община поклонника грибов?
Джо: (смеется) Нет, это полностью другая культура, они ничего не могут начинать с нашей музыкой совсем. Но когда мы сыграли несколько песен с гитарами акустики, они были уже заинтересованы.
Fabi, это значит, ты ввел бы в игру имя Гангстерские грибы в пиццерии. Правильно ли, что лента прибывала таким образом к ее имени?
Fabi: Да, который соответствует огромным шампиньонам на пицце.
Джо: По меньшей мере, это подвергнутая цензуре версия (смеется).
И что такое неподвергнутая цензуре?
Джо: Это имеет общее с грибами и лесом, можно вообразить остаток...
У Вас были огромное количество выходов начиная с первого часа, какая новая лента необязательно нормальна. Имелся ли тогда уже менеджмент, который подтолкнул с?
Джо: Мы были также готовы играть с самого начала всюду, где что получалось. Также в совсем маленьких клубах.
Mäx: Речь шла о том, чтобы собирать опыты, быть на улице. Только мы и битком набитая машина. Это было просто первоклассно.
Fabi: Сначала мы были только в помещении Диллинген, нашем родном городе, по дороге. Медленно мы распространили тогда радиус действия. Я думаю, было важно обходить много и наилучшее, что можно делать, нужно играть вживую. Это слушает таким образом, как будто бы вы запланировали с самого начала большое.
Джо: Мы хотели играть с самого начала вживую. Не речь шла у нас о том, чтобы иметь возможно более большие выходы или получать дисковый договор. Мы - живая лента и поэтому мы хотели стоять так часто как возможно на сцене. И мы пользуемся по-прежнему встречаться, также теперь в европейской поездке.
Было ли участие при Castingshow также опцией, чтобы прибывать к живым гичкам?
Джо: Нет, это для нас по-прежнему пластик! Люди сжигаются радиостанциями безжалостно – они существуют коротко и wars тогда. У многих из участников есть талант, но никто не заботится больше о том, если следующий "суперзвезда" прибывает. Мы не находим это хорошим.
Fabi: Это всегда было нашей целью, если мы умудряемся держаться наверху также на долгий срок собственной работой и не тянуться от другого в течение короткого времени наверх.
Как это присоединяется, что вы так велики во Франции? Говорите ли вы особенно хорошо на французском языке?
Джо: Мы не говорим на французском языке и также не имеем там собственного менеджмента. Фактически таким образом, что наши поклонники привели нам туда! Нам интернет помог. У нас были песни на myspace и когда-нибудь люди спрашивали нас, будь то мы даже не хотим играть во Франции. Тогда мы говорили, что у нас, естественно, было желание того, но не имелось бы еще поклонников во Франции. И в том же самом вдохе мы спрашивали, будь то они не хотели открывать клуб поклонника. Сегодня наш посредник - это с тех пор руководитель нашего клуба поклонника во Франции. У клуба есть 9000 членов и в соответствии с этим это отправляется там действительно хорошо! Заключительный концерт европейского турне в Париже. Эти опыты неоплатные – они подпевают наши немецкие тексты. В этом году мы были распроданы в Париже 7 раз!(непоняла,что Йоша хотел этим сказать-прим.автора) Как произнесено мы не говорим на французском языке, но мы можем беседовать на немецком языке, так как люди учат там язык. Немецкий там стал популярен. И, естественно, мы можем договариваться также на английском языке.
Сегодня это были также несколько машин из Франции перед залом...
Mäx: Да, это уступает многих, они везут нас. Поклонники из Франции, Бельгии. Это круто свиньей.(ничерта непоняла...Возможно он имел ввиду группис-прим.автора)
Вы говорили, вы не говорите на французском языке, но, все же, имеется песня с французским текстом.
Джо: Да, мы там хотели делать подарок поклонникам и петь на ее языке. У нас был переводчик, который записал текст в транскрипции мне и я пел вслух тогда только после слуха. Однако, я думаю, это звенит действительно профессионально и мы все гордимся песней.
С выхода Schlagi вы только лишь втроем и работаете с живым басистом Бенни. Запланирован ли, что вы увеличиваете вас когда-нибудь снова к твердому квартету? (опа,опа оппа...Наш вопрос...-прим.автора)
Джо: Собственно, нет.(Йоха-тебе не жить-прм.автора) Теперь мы играем уже 1,5 года как трио и дела идут хорошо. Мы чувствуем себя достаточно сильными Слишком третье, чтобы принимать это с миром рок-музыки. Песня, на которой я споткнулся, - это „стресс Nightliner“. Там вы обращаетесь иронично и остроумно с предубеждениями, которые касаются одного, как только успешны.
Mäx: Мы писали песню после первой поездки. И там мы обработали все предубеждения, против которых ставятся. От ящиков, в которые помещаются, до выговора критика. У многих людей просто есть картина рок-звезд головы, которая не соответствует. Так как: однажды по телевизору и тогда тотчас же богато и надменно. И как ваше отношение с Nightlinern выглядит? Некоторые музыканты ненавидят части.
Джо: Собственно, это скорее отели, от которых мы имеем достаточно.
Fabi: Все равняются, стерильны и скучны.
Джо: Да, это идет быстро на дух. Nightliner едут напротив кое-что прекрасное для нас. Там мы вместе с экипажем, семью и это ужасно доставляет удовольствие. Мы рубимся вместе в Playstation, пьем еще кое-что из автобусе после концерта...
Fabi: Находятся в связи день и ночь, однако, это все же первоклассно. У каждого есть его собственная кабина, где он спит. Я нахожу это уютным.(Фаби,ну если кабина для тебя уютна,то тебе моя кладовка раем покажется-прим.автора)
Когда имеется новый CD, есть ли у вас уже песни в состоянии готовности?
Джо: Имеются уже демонстрации новых заголовков. Но только после поездки мы будем правильно концентрировать на Songwriting. Я делаю мой экзамен на аттестат зрелости в этом учебном году и тогда новый диск прибудет. С другой стороны, мы разъезжали долго и радуем нас на маленький тайм-аут. И после этого с новым альбомом будет возвращаться определенно страшно.
Были ли у вас однажды время размышлять над тем, почему как раз вы распространились таким образом? Имеется большая хорошая молодая лента, которые также хотят знать это.
Джо: Ясно есть между тем всегда однажды время беспокоиться о том, но я думаю, только в течение тайм-аута мы можем отражать так правильно, что прошло все в течение последних лет. Причина состоит в том, что мы никогда не сделали полвещи, а всегда полностью поддерживали. Мы имеем большую работу reingesteckt, всегда разъезжали. Также на выходные мы сделали гвозди головами. Было ясно, футбольным матчам больше не идет, время идет в музыку и в ленту. Логично, это небольшое счастье также входит в программу, но я не хочу нашей производительности runterspielen и говорят, что это было только счастье.
Mäx: Мы имеем также талант для этого и работаем много.
Fabi: Наибольшее получилось живыми выходами. Мы пишем наши собственные песни, становились все лучше и получили тогда также контакты с людьми из бизнеса.
Mäx: И мы, естественно, имеем также определенный несколько (все смеются).
Джо: Мы уже гордимся тем, что мы принимаем активное участие в этом schnelllebigen деле теперь уже 3 года. Мы получили сами, как быстро это может миновать.
Mäx, у тебя - это Zakk гитара Wylde приманка для глаз на многих видео. Указание ли это на твои музыкальные образцы?
Mäx: Я не следую Zakk Wylde. Я нахожу гитару крутой, ее можно играть супер. Но я люблю много гитаристов. Образец был бы, например, Slash , стиль, звук, как он играет. Farin отпуск один также я люблю. Я думаю, врачи уже повлияли на нас, но также и ленту как Блестение 182.
Джо: Но мы слышим не только рок. Мы слышим также HipHop или электронную музыку.(да ладно!Меня от опа опа оппапа прет,а тя???-извеняюсь,больная психика-прим.автора) Мы ничего не исключаем там.
Fabi: Мы делаем также различные звуки. И это будет также при новом альбоме таким образом, что мы пробуем, различные влияния и стилевые направления reinzubringen. Я очень люблю как барабанщик, например, Travis Barker от Blink 182 и Тэйлора Хокинса отFoo Fighters  .
Джо: Так как наш отец органист в церкви, у нас есть также классический фон.
В связи с Вами прибывает также часто сравнение с Токио отель. Полагаете ли вы, что их между тем более ужасно международный успех отражается также положительно на другой молодой немецкой ленте?
Джо: Я думаю, что успех - это отель fokusiert сначала однажды чисто на Токио. Но ясно что-то в этом роде открывает также другой ленты одну или другую дверь. С другой стороны, мы вырабатываем все само. Это не таким образом, что Токио выигрывает отель во Франции цену и мы хотим играть поэтому там, чтобы извлекать пользу из их славы. Мы выигрываем нам нашу собственную основу поклонника, шаг за шагом также в других странах. Таким образом может охотно продолжаться.
Mäx: Следующий диск опубликовывается одновременно во всей Европе и это огромный успех! Это мы выработали все вживую. Вероятно, отель открывает себе успехом Токио одну или другую дверь, но должны проходить мы все еще сами!(кароч мне лень исправлять с Токио на Tokio и с Отель на Hotel думаю и так все понятно-прим.автора)

0

3

Савсем забыла,там же еще и картиночки были:
http://i021.radikal.ru/0902/0f/11462f3159f1.jpg
http://s52.radikal.ru/i136/0902/17/1afe2845fde2.jpg
http://s58.radikal.ru/i160/0902/88/938fcb434821.jpg

0

4

НеФиГа сЕБе мАлЕнЬкОе........

0

5

~ИсЧеЗнОвЕнИе~ написал(а):

НеФиГа сЕБе мАлЕнЬкОе........

Тебе лень прочитать ,а я все это переводила))))Прикинь,какаво сейчас моему мозгу...))))

0

6

Child of AZOT написал(а):

Тебе лень прочитать ,а я все это переводила))))Прикинь,какаво сейчас моему мозгу...))))

ой..ой...ой...мне же обязательно прочитать надо, чтобы на сайте разместить...ладно....

0

7

Child of AZOT написал(а):

Тебе лень прочитать ,а я все это переводила))))Прикинь,какаво сейчас моему мозгу...))))

уЖаС....БедНыЙ МоЗг.......

0

8

Разговорчивые они, однако...

0

9

Mrs. Halbig написал(а):

Разговорчивые они, однако...

а ты уже прочитала?

0

10

неа, у меня сил нет читать

0

11

Child of AZOT написал(а):

(опа,опа оппа...Наш вопрос...-прим.автора)

эмммм.....это чьи комментарии?

0

12

Fox-girl написал(а):

это чби комментарии?

МОИ...))))Я ж переводила....))Там еще в паре мест будет написано прим.автора

0

13

Child of AZOT написал(а):

ОИ...))))Я ж переводила....))

и это в реале наш вопрос?))))

0

14

Child of AZOT написал(а):

Джо: Собственно, это скорее отели, от которых мы имеем достаточно.

отели это Tokio hotel?

0

15

УРА!!! ПРОЧИТАЛА И ПОДРЕДАКТИРОВАЛА ПЕРЕВОД, ВОТЬ:

Killerpilze проявляют здоровую уверенность в себе. И это по праву, так как они точно знают, где они стоят и чего они достигли в течение последних лет. При этом они могут записывать на ее хорошей стороне не только высокие котировки чарта и распроданные билеты на концерты, но и успешный вспомогательный проект в Эфиопии. Ее успех во Франции также удивителен – причем французские поклонники присутствуют даже на концертах в Германии. Рок-музыка с немецкими текстами становится всемирной, все приличнее также благодаря Killerpilze. Мы встретили Макса, Йо и Fabi в хорошем настроении перед концертом в Мюнхене.

Алоиз: Вы были уже дважды в Эфиопии, чтобы поддерживать там школьный проект. Каково это было для вас?
Йо: Это было резко – в позитиве, так же как и в негативе. Негативы: Мы считали местные впервые видят нас настоящими. Знают из телевидения немного, но считать это настоящим, еще гораздо убедительнее и очень касается. Положительно все другие, люди, с которыми мы познакомились были например не такими. И только, что мы умудрились собирать вместе с нашими поклонниками 250 000 евро и строить там школу, это было выдающимся чувством. Мы надеемся, что мы также можем вести дальше это.

Как долго вы там были? Получили ли вы также кое-что из страны или посетили только эту школу?
Mäx: Мы были первый, в декабре 2006, почти одну неделю там ещё в феврале 2008 тогда 5 дней.
Fabi: Второй раз был к освящении школы. Там большой праздник праздновался и мы приветствовались с большим знаменем „Welcome KILLERPILZE“. Они танцевали для нас и мы получали эфиопскую одежду. Это было суперпрекрасно.

То есть, имеется также в Эфиопии гангстерская община поклонника грибов?
Йо: (смеется) Нет, это полностью другая культура, они ничего не могут начинать с нашей музыкой совсем. Но когда мы сыграли несколько песен с гитарами акустики, они были уже заинтересованы.

Fabi, это значит, ты ввел бы в игру имя Killerpilze в пиццерии. Правильно ли, что лента прибывала таким образом к ее имени?
Fabi: Да, которой соответствует огромным шампиньон на пицце.
Йо: По меньшей мере, это подвергнутая цензуре версия (смеется).

И что такое неподвергнутая цензуре?
Йо: Оно имеет общее с грибами и лесом, можно вообразить остаток...

У Вас было огромное количество выходов начиная с первого часа, какая новая лента необязательно нормальна. Имелся ли тогда уже менеджмент, который подтолкнул вас?
Йо: Мы были также готовы играть с самого начала всюду, где что получалось. Также в совсем маленьких клубах.
Mäx: Речь шла о том, чтобы собирать опыты, быть на улице. Только мы и битком набитая машина. Это было просто первоклассно.
Fabi: Сначала мы были только в помещении Диллинген, нашем родном городе, по дороге. Медленно мы распространили тогда радиус действия. Я думаю, было важно обходить много и наилучшее, что можно делать, нужно играть вживую.

Это служит, таким образом, как будто бы вы запланировали с самого начала большее.
Йо: Мы хотели играть с самого начала вживую. Но речь шла у нас о том, чтобы иметь возможно более большие выходы или получать дисковый договор. Мы - живая лента и поэтому мы хотели стоять так часто как возможно на сцене. И мы пользуемся по-прежнему встречаться, также теперь в европейской поездке.

Было ли участие при Castingshow также опцией, чтобы прибывать к живым гичкам?
Йо: Нет, это для нас по-прежнему пластик! Люди сжигаются радиостанциями безжалостно – они существуют мало и образуются тогда войны. У многих из участников есть талант, но никто не заботится больше о том, если следующая "суперзвезда" появляется на свет. Мы не видим в этом ничего хорошего.
Fabi: Это всегда было нашей целью, если мы умудряемся держаться наверху также на долгий срок собственной работой и не тянуться от другого в течение короткого времени наверх.

Что вы можете сказать о том, что вы так знамениты во Франции? Говорите ли вы особенно хорошо на французском языке?
Йо: Мы не говорим на французском языке и также не имеем там собственного менеджмента. Фактически таким образом получается, что наши поклонники привели нас туда! Нам интернет помог. У нас были песни на myspace и когда-нибудь люди спрашивали нас, будь то мы даже не хотим играть во Франции. Тогда мы говорили, что у нас, естественно, было желание того, но не имелось бы еще поклонников во Франции. И в том же самом вдохе мы спрашивали, будь то они не хотели открывать клуб поклонника. Сегодня наш посредник - это с тех пор руководитель нашего клуба поклонника во Франции. У клуба есть 9000 членов и в соответствии с этим это отправляется там действительно хорошо! Заключительный концерт европейского турне в Париже. Эти опыты неоплатные – они подпевают наши немецкие тексты. В этом году наши билеты были распроданы в Париже 7 раз!Как я упомянул мы не говорим на французском языке, но мы можем беседовать на немецком языке, так как люди учат там язык. Немецкий там стал популярен. И, естественно, мы можем договариваться также на английском языке.

Были также некоторые автомобили из Франции сегодня перед входом в зал ..
Mäx: Да, есть многие, кто едет за нами из Бельгии, Франции...Это чертовски приятно!

Вы говорили, вы не говорите на французском языке, но, все же, имеется песня с французским текстом.
Йо: Да, мы там хотели сделать подарок поклонникам и петь на их родном языке. У нас был переводчик, который записал текст в транскрипции мне и я пел вслух тогда только после слуха. Однако, я думаю, это звенит действительно профессионально и мы все гордимся песней.

С выхода Schlagi вы только лишь втроем и работаете с живым басистом Бенни. Запланирован ли, что вы увеличиваете вас когда-нибудь снова к твердому квартету? (опа,опа оппа...Наш вопрос...-прим.автора)
Йо: Собственно, нет.(Йоха-тебе не жить-прм.автора) Теперь мы играем уже 1,5 года как трио и дела идут хорошо. Мы чувствуем себя достаточно сильными Слишком третье, чтобы принимать это с миром рок-музыки.

Песня, на которой я споткнулся, - это „Stress im Nightliner“. Там вы обращаетесь иронично и остроумно с предубеждениями, которые касаются одного, как только успешны.
Mäx: Мы писали песню после первой поездки. И там мы обработали все предубеждения, против которых ставятся от ящиков, в которые помещаются, до выговора критика. У многих людей просто есть картина рок-звезд головы, которых не соответствуют реальности. Так как: однажды по телевизору это покажут и тогда тотчас же будет богато и надменно.

И как ваше отношение с Nightlinern выглядит? Некоторые музыканты ненавидят части.
Йо: Собственно, это скорее отели, от которых мы имеем достаточно.
Fabi: Все равняются, стерильны и скучны.
Йо: Да, это идет быстро на дух. Nightliner ведут напротив кое-что прекрасное для нас. Там мы вместе с экипажем, семье и это доставляет ужасное удовольствие. Мы рубимся вместе в Playstation, пьем еще кое-что в автобусе после концерта...
Fabi: Находятся в связи день и ночь, однако, это все же первоклассно. У каждого есть его собственная кабина, где он спит. Я нахожу это уютным.(Фаби,ну если кабина для тебя уютна,то тебе моя кладовка раем покажется-прим.автора)

Когда будет новый CD, есть ли у вас уже песни в состоянии готовности?
Йо: Имеются уже демонстрации новых заголовков. Но только после поездки мы будем правильно концентрировать на Songwriting. Я в этом учебном году сдаю экзамен на получение аттестата, а позже будет готов новый диск. С другой стороны, мы разъезжали долго и надеемся на маленький тайм-аут. И после этого с новым альбомом будет возвращаться определенно страшно.

Были ли у вас однажды время размышлять над тем, почему как раз вы распространились таким образом? Имеется большая хорошая молодая лента, которые также хотят знать это. (Т.е. Думали ли вы когда-то о том, что именно вы стали поппулярны? Есть много молодых групп, которые хотят этого также...)
Йо: Конечно есть время для перерыва, где мы можем отразить всё, что произошло за последнее время. Причина состоит в том, что мы никогда не сделали полвещи, а всегда полностью всё делаем сразу. Мы имеем большую работу reingesteckt, всегда разъезжаем. Также на выходные мы сделали гвозди головами. Было ясно, что время больше не идёт футбольными матчами, оно идёт музыкой. Логично, это небольшое счастье также входит в программу, но я не хочу нашей производительности runterspielen и говорят, что это было только счастье.
Mäx: Мы имеем также талант для этого и работаем много.
Fabi: Наибольшее получилось живыми выходами. Мы пишем наши собственные песни, мы становились все лучше и получили тогда также контакты с людьми из бизнеса.
Mäx: И мы, естественно, имеем также определенно несколько (все смеются).
Джо: Мы уже гордимся тем, что мы принимаем активное участие в этом schnelllebigen деле теперь уже 3 года. Мы получили сами, как быстро это может миновать.

Mäx, у тебя - это Zakk гитара Wylde приманка для глаз на многих видео. Указание ли это на твои музыкальные образцы?
Mäx: Я не следую Zakk Wylde. Я нахожу гитару крутой, на ней можно классно играть. Но я люблю много гитаристов. Образец был бы, например, Slash , стиль, звук, как он играет. Farin отпуск один также я люблю. Я думаю, врачи уже повлияли на нас, но также и ленту как Blink 182.
Йо: Но мы слушаем не только рок. Мы слушаем также HipHop или электронную музыку.(да ладно!Меня от опа опа оппапа прет,а тя???-извеняюсь,больная психика-прим.автора) Мы ничего не исключаем там.
Fabi: Мы делаем также различные эксперементы над звуком. И это будет также при новом альбоме таким образом, что мы пробуем, различные влияния и стилевые направления reinzubringen. Я очень люблю как барабанщик, например, Travis Barker от Blink 182 и Тэйлора Хокинса от Foo Fighters  .
Йо: Так как наш отец органист в церкви, у нас есть также классический фон.

В связи с Вами прибывает также часто сравнение с Tokio Hotel. Полагаете ли вы, что их между тем более ужасно международный успех отражается также положительно на другой молодой немецкой ленте?
Йо: Я думаю, что первый успех основывается чисто на Tokio Hotel. Но ясно что-то в этом роде открывает также в другой ленте одну или несколько дверей. С другой стороны, мы вырабатываем все сами. Это не каким образом, что Tokio Hotel выигрывает во Франции цену и мы хотим играть поэтому там, чтобы извлекать пользу из их славы. Мы выигрываем нам нашу собственную основу поклонника, шаг за шагом также в других странах. Таким образом может охотно продолжаться.
Mäx: Следующий диск опубликовывается одновременно во всей Европе и это огромный успех! Это мы выработали все вживую. Вероятно, Tokio Hotel открывает себе успехом одну или другую дверь, но должны проходить мы все еще сами!

0

16

Fox-girl написал(а):

и это в реале наш вопрос?))))

Этот вопрос интересует всех и поэтому его задал журналюга......Мож он такой же ,как мы ....Ведь у дураков мысли сходятся...)))))))

Fox-girl написал(а):

отели это Tokio hotel?

Ну да....))))))))

0

17

Child of AZOT написал(а):

Мож он такой же ,как мы ....Ведь у дураков мысли сходятся...)))))))

xD

0

18

Fox-girl написал(а):

Мож он такой же ,как мы ....Ведь у дураков мысли сходятся...)))))))

xD

вЕлИкИе мЫсЛяТ ОдиНаКоВо

0